FOREWORD
Purpose
This handbook has been designed to assist school districts in providing
effective educational services to students from the group of
Athabaskan languages.
This is one of three handbooks developed to increase school districts
and school personnel's understanding of selected Alaska Native language
groups. They have been designed for use by administrators and
all school staff who have responsibilities for the schooling of these
students.
Development of the Handbook
The development of this handbook began in August, 1983, in response
to the need for information regarding cultural and linguistic factors
which should be understood in the school setting.
This handbook should be regarded as a first edition. It is difficult
in one volume to depict the uniqueness and heterogeneity that characterize
the languages in this group. It should be recognized that any language
group is complex and diverse, having a variety of needs and characteristics
based upon different experiences. Much more research and work need to
be done to ensure successful schooling for this and other minority language
groups in Alaska.
Mike Travis
Program Manager
Bilingual/Bicultural Education Programs
A linguist's fascination with the study of language is based primarily
on the complex nature of all language, man's foremost system of communication.
Although the origin of language is uncertain, it is clear that all languages
have evolved through time, changing with the history of the peoples
who speak them. A language reflects the culture of the group who speak
it by incorporating vocabulary appropriate to that culture. For example,
Athabaskan languages have an elaborate vocabulary pertaining to moose
hunting, while Japanese has many different forms of address appropriate
to particular situations. In a sense, a modern language recapitulates
the history of social and cultural changes among its people, as new
words are added and old words dropped to suit a changing environment.
For example, even a superficial comparison of the language of Shakespeare
with modern English will show how language can reflect the changing
attitudes and conditions which English speakers have lived with over
the past several centuries.
The grammatical system of a language is a systematic series of relationships
which is part of the intellectual ability of anyone who speaks the language.
The degree to which language is innate to humans, the way children learn
languages, and the existence of so many different types of languages
on earth all offer exciting possibilities for linguistic study.
As linguists try to learn about and describe different languages, they
rely on a number of assumptions about the nature of all language; these
may be considered universal linguistic truths. It is universally held
true that all languages are equal in their ability to convey the thoughts
of anyone speaking them, that all are effective and valid means of communication.
No language is more suitable to human expression than any other, and
none has ever been found to be more "primitive" nor more "advanced"
in terms of the level of communication whose medium it is. The linguist's
objective approach to language does not allow ranking languages as superior
or inferior, but we will see that cultural bias or prejudice may lead
a person to favor one language over another.
Virtually everyone learns at least one language as a child, and some
learn more than one. Throughout history bilingualism (the knowledge
of two languages) and often multilingualism (the knowledge of many languages)
have been common among people living where several languages are spoken.
In Alaska, for example, in areas where the territory of one Native group
bordered on another's, it was common for members of one group to speak
the language of their neighbors as well. For example, even though Koyukon
and Kutchin (see map [link to it]) are extremely different, many people
near their border have always been able at least to understand and often
to speak their neighbors' language through trade, intermarriage,
and ceremonial gatherings. On the other edge of their territory, Koyukon
Athabaskans often learned Inupiaq Eskimo and had well-established trading
festivals with the coastal people. Bilingualism is, of course, still
quite common in Alaska today, especially among Native people who speak
English in addition to their own language.
In an environment such as an Alaskan village where more than one language
is used, different factors influence which language is spoken in what
situation, determining the role of each language in the community. These
factors can be quite complex, but generally we can recognize each language's
domains, that is, the situations where a bilingual person will choose
one language over the other. In such cases, there is often a so-called
"intimate" language that is not the national or majority language and
is used in the home and among family and community members. In official
contexts where one deals with government, institutions, or people unrelated
to the home community, people are obliged to speak English, since outsiders
do not speak the home language. In situations like this, it is typical
that speakers of the minority language, an Athabaskan language in this
case, will learn the majority language, that is, English, but outsiders
will not learn the local, minority language.
The relation between minority and majority languages brings us to the
realm of linguistics pertaining to how people use language and how they
feel about different languages. Many people have favorable or unfavorable
attitudes toward certain languages, usually depending on the person's
perception of the group that speaks the language in question. If that
group is held in high esteem, their language too may be regarded favorably.
If for some reason the group is disliked or accorded low social status,
their language too may be looked on with disfavor. Such attitudes are
often expressed in statements that a given language is not as good as
one's own, or that it sounds unpleasant. Thus non-linguistic considerations,
that is, social attitudes, can interfere with our appreciation and acceptance
of languages other than our own. Sometimes the negative attitudes of
other segments of society can influence people to feel badly
about their own native language, causing conflict and confusion
within the individual.
Attitudes about language play an important role in situations where
more than one language is used, especially where a majority language
such as English exists alongside a minority language, in this case Athabaskan.
It is important to remember that all languages deserve recognition and
respect as equally elaborate and effective systems of communication.
Becoming familiar with another language and culture inevitably increases
one's respect for them. Learning about another language also brings
to light the linguistic accomplishments which characterize that language.
No student of English can help but be awed by the genius of Shakespeare;
so too do students of Athabaskan languages come to love and appreciate
their rich oral literature.
At this point we should explain what linguists mean by "language" and
"dialect." A language is a distinct and unified system of spoken communication
which can be divided into different dialects. Dialect differences distinguish
particular groups within a language community, generally based on such
factors as geography, socioeconomic status, or ethnic origin. American
English includes all three types of dialects; for example, New Yorkers
and Texans often have identifiable geographical dialects, members of
the upper class on the East Coast may speak with an accent or vocabulary
that sets them apart, and ethnic groups like Mexican-Americans or Irish-Americans
may have distinct features in their speech. Athabaskan dialects, on
the other hand, are almost exclusively regional or geographical. What
distinguishes a dialect from a language is that people who speak different
dialects of the same language can generally understand one another,
while people who speak different languages cannot unless they
are bilingual. Languages may be related, like English and German or
Yupik and Inupiaq, but if they are truly separate languages, they are
different enough to make communication between them difficult. In this
way, we find that Koyukon and Tanaina are related but different
languages, while Upper Koyukon and Central Koyukon, whose speakers can
understand each other, are different dialects of the same language.
AN OVERVIEW OF THE ATHABASKAN LANGUAGES
The word Athabaskan refers both to a people and to a group of
related languages. The word itself does not come from any Athabaskan
language; it is an anglicized version of the Cree Indian name for Lake
Athabasca in Canada. Athabaskan languages are spoken throughout the
interior of Alaska and the interior of northwestern Canada. There are
Athabaskan people in northern California and southern Oregon. The Navajo
and Apache people of the southwest speak Athabaskan languages, too.
Map 1 shows the distribution of Athabaskans in North America; Map 2
shows the territories of the eleven Athabaskan languages spoken in Alaska.
More information is found in the 1982 map "Native Peoples and Languages
of Alaska," which we recommend to readers.
Notice that where Holikachuk has dh, Tanana also has dh;
these correspond consistently with l in Koyukon and z
in Upper Kuskokwim. When languages share regular, consistent correspondences
in their structures and sound systems, we can conclude that they are
members of a single language family, that is, that their similarities
result from their common descent from one ancestral language.
It is important that these correspondences be regular and systematic.
It is not enough to find similar words between languages. For example,
many Russian words were borrowed into Eskimo and Athabaskan languages,
but we cannot say that Russian is historically related to either Athabaskan
or Eskimo because no systematic patterns of similarity exist.
The eleven Athabaskan languages of Alaska are separate though related
languages. Within most of these languages we can distinguish different
dialects. The word dialect means a variety of a language. When
two people speak with noticeable differences but are able to understand
each other without difficulty, they are speaking two dialects of the
same language; for example, people from Brooklyn and Texas speak noticeably
different ways, but they can understand each other easily. In Alaskan
Athabaskan, the Koyukon language is divided into three dialects: Lower
(spoken in Kaltag and Nulato), Central (Koyukuk, Huslia, Hughes, Allakaket,
Galena, Ruby), and Upper (Rampart, Stevens Village, Manley Hot Springs).
There are regular differences in pronunciation and vocabulary among
these three dialects. For example, words that begin with m in
Lower Koyukon begin with b in the other two. Words with the sounds
g, k, k' in Lower and Central have respectively j, ch, ch'
in Upper. Despite these differences, people who speak one of these dialects
have no difficulty understanding those who speak another.
The differences between languages are much more pronounced than
the differences between dialects. People who speak different languages
cannot understand each other fully, although sophisticated speakers
of closely related languages can often communicate to some extent. The
differences between Alaskan Athabaskan languages can be compared readily
with the degrees of difference between European languages. Koyukon and
Tanana, for example, might be said to be as different as French and
Spanish, while Koyukon and Kutchin might be as different as English
and Italian.