Maniixaq 
           
          Note on Internet Version of Maniixaq: 
          Alaskool is pleased to help share this important example 
            of cultural preservation which, unfortunately, is no longer in print. 
            Maniixaq is known by people 
            of the NANA region as a prophet sent from God. It is hoped students 
            will take initiative to learn about who Maniixaq 
            was and of his important predictions about the future of the Ieupiaq 
            people of Northwestern Alaska.  
          Joe Ballot, an Ieupiaq 
            from Selawik, was the primary language consultant who produced the 
            sound files for Alaskool's online version of the book Maniixaq. 
            We were fortunate to have such a highly qualified person participate 
            in the making of the sound files. Joe headed up a non-profit corporation 
            in Kotzebue, and has extensive experience translating the bible from 
            English to Ieupiaq. 
            Joe provided proficient knowledge and awareness of the intricacies 
            in keeping the context of what was said by the Elders when making 
            the sound files. Joe was very quick picking up computer literacy skills 
            needed to produce the sound files. To hear the sound files it will 
            be necessary to either have or download the RealPlayer.   
         
        
           
            |  
               Note 
                on Fonts: In order to 
                reproduce the Iñupiaq characters properly on your computer, 
                you need to download the Iñupiaq 
                font and install it on your computer. There is a Mac font and 
                a PC font. Below is a picture of a phrase that will look correct 
                on your computer and the actual text for the phrase. Are the two 
                phrases below the same?  
                 
                
                
                
                   
                    | Picture of an Inupiaq Phrase: | 
                      | 
                   
                   
                    | The Typed Phrase: | 
                     Uvafa tikiqattaabivut 
                      xivut.  | 
                   
                 
               
              If the phrases 
                in the table above are not the same, then you must download 
                and install the Inupiaq font on your computer in order to view 
                the Inupiaq materials on this site properly. THERE ARE NO 
                X's IN INUPIAQ!  
                Download Inupiaq Font. 
              Though you will still want to download 
                the Iñupiaq 
                font for some words - names, etc. to look right, the book "Maniilaq" 
                is available in an English language version here 
              
             | 
           
         
         
         
          Maniixaq 
           Compiled 
          by 
         
        Ruth Ramoth-Sampson 
          and  
          Angeline Newlin 
          From Tape Recordings by 
         
         
          
            
               
                | Beatrice 
                  Anausuk Mouse | 
                Suzie 
                  Anibniq 
                  Stocking | 
               
               
                | Charlie 
                  Qieuban Lee | 
                Charlie Aqpaliq 
                  Sheldon | 
               
               
                | Clara Paaniikaaluk 
                  Lee | 
                Nora Paaniikaaluk 
                  Norton | 
               
               
                | Alfred Taapsuk 
                  Stone | 
                Charlie 
                  Qabmak Kiana | 
               
               
                | Frieda 
                  Anniviaq Goodwin | 
                Grace 
                  Kavbie Outwater | 
               
               
                | Chester 
                  Sivviq Seveck | 
                Robert Aqqaluk 
                  Newlin | 
               
               
                | Rachel 
                  Savibummuaq Craig | 
                Elwood Uyaan 
                  Hunnicutt | 
               
               
                | Dinah Aviq 
                  Frankson | 
                Tommy Masruana 
                  Lee | 
               
               
                | Fay 
                  Uyubaq Foster | 
                Elmer 
                  Imbusriq 
                  Ballot | 
               
               
                | Robert Nasruk 
                  Cleveland | 
                  | 
               
             
          
         
         Iñupiat transcriptions and proofreading by 
          Ruth Ramoth-Sampson 
          Angeline Newlin and Minnie Gray  
         
        English translations by 
          Ruth Ramoth-Sampson  
        Edited by  
          Tupou L. Pulu and Ruth Ramoth-Sampson  
        Illustrated by  
          Dennis Remick  
        Made photoready by  
          Mary L. Pope 
         
          
         
        TABLE OF CONTENTS 
         
        Sivulliulugu Agliqiaksraq 
           Note 
          to Readers 
         
         Maniixaq 
           Beatrice Anausuk Mouse 
          (Iñupiat translation) 
          
          Maniixaq Nukatpialugruukman 
            Maniixaq Ixaqatniktuq 
            Atuun 
            Maniixablu Afatkullu Taimani 
            Uixgasruabruk Ibeikman Taimani 
            Atlabubisieiyaa 
            Afatkunun Uqaqtuq 
            Sixam Isrukjitchaajiksrafa 
            
         
         Beatrice Anausuk Mouse 
          (English translation) 
         
         
          Maniixaq As 
            A Boy 
            Maniixaq 
            Marries 
            Maniixaq 
            and the Afatkut 
            An Unmarried Woman Gives Birth 
            The Change to Come 
            Maniixaq Speaks 
            to the Afatkut 
             Maniixaq 
            and Ayauniq 
         
         Suzie Anibniq 
          Stocking (Iñupiat translation) 
          
          Aglibnaitchuq 
            Ixafa Uqautaa Tikiumaitchuq 
            Napaqsrafa 
            Qitunbai 
            
         
          Suzie Anibniq 
          Stocking (English translation) 
         
          The Old Taboos Will Be Forgotten 
            The Pole 
            His Children 
         
         Charlie Qieuban Lee 
          (Iñupiat translation) 
         
          Iivaqsaat 
            Napaqsraq 
            Apiqpauraqtuksraq 
            Nunaaqqiqpauraksrablu Suli Abviq Puiruksraq 
            Uvluq Ittuabvia 
            Tuvaaqataa Nutqaqman 
            Sixatmun Aullaqman 
            Napaqsrafa 
            Kieuviafa 
            Maniixablu Afatkullu 
            Uqautaa Suli Immiqsuksraq 
         
         Charlie Qieuban Lee 
          (English translation) 
         
           The Iivaqsaat 
            The Pole 
            The Big Snow 
            The Large City and the Whale 
            The Day of Rest 
            The Death of His Wife 
            The Departure to the North 
            The Pole 
            A Relative 
            Maniixaq 
            and the Afatkut 
            Future Predictions 
         
         
         Charlie Aqpaliq 
          Sheldon (Iñupiat translation) 
          
          Ixaqataa 
            Maniixablu Afatkulla: Piixaq, Ayauniq 
            Tautuktitkai Saffimik 
            Piixaq Piixxaktuq 
            Iknibum Iglibutikkafa 
            Napaqsrablu Suli Uvluq Talubnaqtuaq 
            Sixatmun Aullaqman 
            Uqautaa Atuumaruq 
            
         
         
          Charlie Aqpaliq Sheldon (English translation) 
         
           His Wife 
             Maniixaq 
            and the Afatkut: 
            Piixaq and Ayaunibruaq 
            Demonstrations of the New Power 
            Piixaq's 
            Disappearance 
            Fire-Powered Vehicles 
            The Pole and the Day of Reverence  
            Maniixaq 
            Travels North 
            The Fulfillment of His Prediction 
            Encouragement to the Other Elders 
         
         Clara 
          Paaniikaaluk Lee (Iñupiat translation) 
         
           Nunaaqqiqpauraksrablu 
            Abviblu Puiruksraq 
             Maniixauram 
            Ixai 
         
         
         Clara 
          Paaniikaaluk Lee (English translation) 
         
         
           The Large City and the Whale 
            Maniixaq's 
            Relatives 
           
         Nora 
          Paaniikaaluk Norton (Iñupiat translation) 
         
           Iglibutit 
             Iivaqsaat 
         
         
        Nora 
          Paaniikaaluk Norton (English translation) 
         
           The Skeptical Audience 
            The Vehicles 
            The Iivaqsaat 
            The Sabbath 
         
         
         Alfred 
          Taapsuk Stone (Iñupiat translation) 
         Aqsivaabruglu Pakigxu 
          Nalaunnibaak Maniixauraq 
          Napaqsrafa 
          Qixautiqabniqsuq 
          Iivaqsaat 
          Taataruafa 
          Sivuniksraq Uqautigigaa 
          Pakik 
          Maniixablu 
          Afatkullu 
         
        Alfred 
          Taapsuk Stone (English translation) 
         
         
          Aqsivaabruk 
            and Pakik Meet Maniixauraq 
            The Pole 
            The Drum 
            The Iivaqsaat 
            The Inspiration of His Thoughts 
            Predictions 
            Pakik 
            Maniixaq 
            and the Afatkut 
         
         Charlie 
          Qabmak 
          Kiana (Iñupiat 
          translation) 
         Charlie 
          Qabmak 
          Kiana (English translation) 
         Frieda 
          Anniviaq Goodwin 
          (Iñupiat 
          translation) 
         
           Napaqsrafa 
            Kafiqsieaixaq Uqaq 
            Suli Tapinnixuktuat Aglaich 
            Sivuniksraq 
            Afatkut 
            Nunaaqqiqpauraksraq 
            Sixam Qanuqtilaaksrafa 
            Abviq Puifanikpan 
            Uvluq Ittuabvia 
            Maniixam Ixitqusria 
            Afatkulla Maniixamlu 
            Ieuusrian Qaumanba 
            Tautuktitkai 
            Saffimik 
         
          
          Frieda Anniviaq 
          Goodwin (English translation) 
         
           The Pole 
            The Strange Language and the Mysterious 
            Letters 
            The Predictions 
            The Afatkut 
            The Large City 
            The Future After the Surfacing of 
            the Whale 
            The Day of Rest 
            Maniixaq 
            The Afatkut 
            and the Brilliant Aura 
            Demonstrations of the New Power 
         
         Grace 
          Kavbie Outwater 
          (Iñupiat 
          translation) 
         
           Maniixam Uqaksrisaqtaa 
             Sivuniksraq 
            Uqautigikkafa 
         
          Grace 
          Kavbie 
          Outwater (English translation) 
         
          Maniixaq's Source 
            of Power 
            The Predictions 
         
          Chester 
          Sivviq Seveck 
          (Iñupiat 
          translation) 
         
           Napabrafa 
            Aullabniieifa 
            Qixautaa 
            Qanulipayaafa Uqabigaat 
            Kusugam Napabrafa 
            Sivvim Ataalufan 
            Uqabikkafali Tiffun 
            Aakagraqsiuqtuat 
            Tuquyumigguuq 
         
          
          Chester Sivviq 
          Seveck (English translation) 
         
            The Pole 
            The Drum 
            Summary 
            Kusugaq's Pole 
            Another Prediction of the Airplane 
            Those Who Came in Search of a Mother 
            His Death 
            His Wife 
         
         Robert 
          Aqqaluk Newlin (Iñupiat translation) 
         
           Sivuniksraq Uqautigigaa 
            Ixagiplugu Sixajhieakun Uqajiksrafat 
             Sixam 
            Isrukjitchaajiksrafa 
         
         
        Robert 
          Aqqaluk Newlin (English translation) 
         
           The Predictions (Including the Telephone) 
            The End 
         
         
         Rachel Savibummuaq 
          Craig (Iñupiat  translation) 
         
           Itluutim Tiguabmigun 
            Kieuviafi 
         
          
          Rachel Savibummuaq 
          Craig (English translation) 
         
          Itluun's Adoptive Descendents 
         
         Elwood 
          Uyaan Hunnicutt (Iñupiat translation) 
         
        Elwood Uyaan 
          Hunnicutt (English translation) 
         
        Charlie Aqpaliq Sheldon (Iñupiat translation) 
         
           Iivvaqsaat 
         
         
        Charlie 
          Aqpaliq Sheldon (English translation) 
         
           The Iivvaqsaat 
         
         
         Dinah 
          Aviq Frankson (Iñupiat translation) 
         
           Uivvaqsaat 
         
         
        Dinah 
          Aviq Frankson (English translation) 
         
        Tommy 
          Masruana Lee (Iñupiat translation) 
         
           Isrummiqsuqtaa  
            Nuvubaq 
            Maniixablu Afatkullu 
            Paatitaat 
            Napaqsrafa 
         
         
        Tommy 
          Masruana Lee (English translation) 
          
         The Source of His Power 
          The Point 
          Maniixaq 
          and the Afatkut 
          Onion Portage 
          The Pole  
         
         Fay 
          Uyubaq Foster 
          (Iñupiat 
          translation) 
         
           Napaqsrafa 
            Atqa Aakauraba 
            Sixaavyagruavak 
            "Maniixam" 
            Qanuutautilaafa 
            Taluqsraieeiqsuq 
            Sivuniksraq Uqabikkafa, 
            Tifmisuun Aggiqqaaqman 
            Sivuniksraq Tikiebitchuaq 
            Suli Uuyulibiiksraak 
            Nunaaqqiqpauraksraq 
            Abviq Puiruksraq 
            Paqitaksraq 
            Ixaqajiq 
         
         Fay 
          Uyubaq Foster (English translation) 
         
           The Pole 
            His Namesake, My Sister 
            The Strange Land 
            What 'Maniixaq' Means 
             His Courage 
            The Predictions, the Airplane 
            The Future, the Consecutive Seasons 
            The Large City 
            The Whale 
            The Discovery 
            Relatives 
         
         Elmer 
          Imbusriq Ballot (Iñupiat 
          translation) 
         
           Sivuniksranik Uqabikkafa 
            Tikimagikput 
            Iknibvikun Uqafa 
            Tifmisuutikun Uqafa 
            Umiam Iglibutaagun 
            Uqafa 
            Napaqsraq 
            Taataruafa Sixami 
            Uvluq Ieiqtuiqsiabvik 
            Abviq Puisabumaruaq 
            Qalugluktuaq 
            Maniixablu 
            Afatkullu 
         
         Elmer Imbusriq 
          Ballot (English translation) 
         
           The Fulfillment of the Predictions 
            The Stove 
            The Airplane 
            The Motorboat 
            The Pole 
            The Source of His Power 
            The Day of Rest 
            The Whale 
             Qalugluktuaq Lake 
             Maniixaq 
            and the Afatkut 
         
         Robert 
          Nasruk Cleveland (Iñupiat translation) 
         
           Sivuniksramik Uqaaqsixbataqtuq 
            Afatkunie Atlauruq 
            Ieuich Aggiqsuksrat 
            Umiaq Iknibum Igliqtitafa 
            Sixakun Igliqtuaq 
            Ieuuniajhat Atlabubisiruq 
            Uqautaie Ixafich 
            Immiutijhat 
            Arguaqtujhat Ieuich 
            Taimani 
            Maniixablu Afatkullu 
            Uqautigikkai suli 
            Tikiebitchut Uuyulibiiksraak 
            Apiqpauraqtuksraq 
            Nunaaqqiqpauraksraq 
            Abviq Piuruksraq 
            Nuffitchaafa 
         
         
        Robert 
          Nasruk Cleveland (English translation) 
         
         
          Predictions 
            His Source of Power 
            The Strangers 
            The Boat 
            The Airplane 
            The Change of the Way of Life 
            The Fulfillment of the Predictions 
            The Skepticism of the People 
            Maniixaq 
            and the Afatkut 
              
            Future Predictions, the Consecutive Seasons 
            The Big Snow 
            The Large City 
            The Whale 
            Conclusion 
         
        SIVULLIULUGU 
          AGLIQIAKSRAQ 
         
         Maniixaurakun 
          uvva uqaqtuat utuqqanaat imabigaich ukua makpibaat. Katilgiteamif 1978-mi 
          ixisimakkabmiknik uqaqsimarut ieugiaktuat. NANA-tkuayaat ukua pisiplugich 
          uvva utuqqanaat katipchababigaich Qikiqtabrufmun. Afalatiqabuurut kati'amif 
          Savibummuamiglu Maqiugamiglu. 
         Anausuglu 
        suli Imbusribou, Uyubablu, Nasrualuglu ilaagun uqallaaplutifli tara ixagikmigaich. 
        Qanuq immiieiajhat samma aglaksimaruq Naluabmiuraaqjugu ukunani makpibaani. 
         Maniixauraq 
          uvva taimea, sivuniksriqirimik pakma taiyulikkafat, ieuich nanixiqaa 
          uqautigiraqnibaat. Uqauttutaa tamarra immixxakhuni ieuich ixafich ieuujhatni, 
          ukpiqnaqtuq. Taimma suli immiqsuksraq uqautigikkafan ixafa sivunibmi 
          ittuq. Ukpibigaat ieuich ieugiaktuat. 
         Ieuich 
          uvva uqabikkafich taatnatun aglakjugixxu mumikjugixxu pigivut. Ijuaqsabniaqsaqtum 
          unniie atiniqman takku utuqqanaat tamatkua uqaqtuat piiqpagitxutif ukiibabikman. 
          Ixisimanaqtuq aglaan tamarra uqautigikkafat. 
         Ixafat 
          uvva itnabniqsuaq, "Kafiqsieiabataqtugut uvva sapibeallapiaqtuamik 
          suli tusraaraksrafatnik. Ijuaqtuksramik, ijuaqsaqtaksramik uvva uqaqtugut. 
          Taimma kafiqsieaqsixugu savaaksramik uvva uqaqtugut." Taamna uvva 
          piqutigiplugu ixafa sivulliuplugu aglakkikput kafiqsieaqsixxaksaqjugu. 
         Maniixauraq 
          uvva taamna Naluabmiut aggiqpaurabaluaqnagich animaniqsuq Kuuvaum Kafiani. 
          Ixai samma ieuuniaqsimarut Qalami tamaani. Aanafa Qupilbuuraq aglaan 
          uvva taatafa atiqsiebixxakkikput. Pieasrunik nukatchiaqabniqsuq abnanik. 
          Atifich Imbusriq, Qajhaqpak suli Sieaana. Taapkua tara sivulliabigaich 
          ieugiaktuat ieuich pakma nunaptitni. Ilaa suli Maniixauraq ixaukkaqsimaruq 
          nanixiqaa Siixivifmixu, Kuuvafmixu, Aalaasum paafanixu tatqakma Canada-mun 
          aglaan. Ixafich samma aglakkaluabivut. 
         Pieasrunik 
          qitunbaqabniqsuq Itluutmiglu, Uqquutamiglu ibeiqaqhuni suli Piqukpafmik 
          paniqaqhuni. Abnaat Sixallieibmiugguuq aglaan uvva atiqsiebixxakmigikput. 
          Taimma timikumaruq taichani Sisualifmi. 
         Maniixaq 
          napaqsraqabniqsuq ataramik. Tara una napmupayaaqami saagabigaa. Nappabaqnibaa 
          napmun inillakami. Tallimat malbubuutaatni uvluni qixxiqillagaqnibaa 
          taamna napaqsraq aasriitai uvluvak taatna surabasrufaqani uqaaqtujhaieaqhuni. 
          Suli qixautiqaqhuni atubaqniqsuq uqaqami taavrumani uvlumi. 
         Saffiagguuq 
          ilaan afatkut saffiatnie atlauruq. Pakmakfaqtamiglu uvva taataruamieiexu 
          uqaksrisaqtinnipxuni uqabaqniqsuq. 
          
        Suli Maniixaq iqsiieeiqsuq. Afatkuuruatguuq suqutnabinbitchai. Takkuatnunguuq 
        taatna piunbieeipxugich itnauraababigai. Taimani iglautigilugich pisubnaitmipchaqjugich 
        afatkut. Mamiatlutifguuq tara ieuusria pakikkaluababigaat, afatkumikkun 
        tuqutchukjugu, qaumavagitxuni takutlaitchaqnibaat ieuusria, taatna paqitlaitchaqnibaat. 
         Ieugiaktaat 
          uvva itqaumanibaat Maniixablu Ayauniblu uqaqmaknik. Ayauniq una saffiruat 
          afatkut ixafat Siixivifmiu. Uvvagguuq, "Iixibayabiptik uvva iisukkuptik," 
          itnabnibik Ayauniblu atlalu afatkuq. Ayaunbum tara kiunibaa, "Qanuba 
          iisabaitei sannibutauraksraqabisiruq." Tara ieuich katfut Qikiqtabrufmi 
          uqqibeiqsut taatnautijhaknik. Itqaumanibaat ieugiaktaat ieuich. Uvva 
          afatkubmigun, aanbuamigun, sapibisieiyaa taatnaqami Ayauniq. 
         Maniixam 
          suli tautuktinnibai ieuich saffimik, ichuktaqhunixu ammieik aurabmi. 
          Ieuich atnibealibanbitman ichuktum unnii qieibnibaat. Aglibnagguuq piibisiruq, 
          itnabaqnibai. Ukpibitlaitchaqnibaat. Nagligiplugich abnat ibeiuqtuallu 
          nunaaqqiuramlu, tupqumlu kiluani suli agliebaat, Maniixaq uqabaqniqsuq 
          aglibnaq piibisieipxugu. 
         Arguaqtuqpagitxugu 
          tara taimani iglautigiraqnibaat. Afatkuunipxugu suli isrummatigiraqnibaat 
          naaggaqaa kinnabuaqsieipxugu itnaqhutif. Itnatchieik takku nalukkafiteik 
          uqaqhuni taimani, sua manna qanusriq piiefaan. Uvva uqabikkafi tikiumaruat 
          itniittut. 
         Aquppiuraaqsieabutifguuq 
          iglilibisirut imbum qaafagun, umiakun iknibum ixitqusrian igliqtitafagun, 
          naagga suli sixakunguuq aquppiuraabutif iglilibisikmiut iknibum suli 
          igliqtitafanik. Tamarra qieibivut iivarruuligaat umiat suli tifmisuutit 
          tifmirabaliqsuat. 
         Iknibbuaq 
          puunikkisiruq tupqum ixuani, sunauvva tara iknibvik pipxugu.  
         Aglakkisirutguuq 
          ieuich saatuuramun qiaqqumun, sunauvva kaliikkaq.  
         Sixajhieakunguuq 
          uqauraalibisirut ieuich ufasrigiikkaluabutif. Tamarra uqaqsuutitaliqsut, 
          qieiqsittaaliqmiut sixajhieakun. 
         Ieuitguuq 
          atlakat, qatiqtaanik uvieilgich ieuich, iivaqsaabutif tabiukun aggibisieipxugich 
          uqabaqtuq. Tamarra Naluabmiut aggiqsuat qieibivut. 
         Ieupiatguuq 
          ieuuniajhat atlabubisiruq. Tamatkuagguuq qatiqtaat ieuich ixitqusriatnik 
          ieuich ixitqusrieikkisirut. Taatnatun ieuunialibisirut. Tamarra immixxakhuni 
          taatna sivuniksrami uqautigikkafa. Sumik puuyullapiaqtut, aalbuuganbiqmiut, 
          Naluabmiutun uqautaatun uqaliqmiut. Uvva taatnasriq uqautigimagaa. 
         Aglibnaibisirubbuuq. 
          Agliqsranbiqsut tamarra ieuich. Nutaat unnii ieugiaktaat nalugaat qanuutautilaafa 
          taavruma agliqsriohum. Taimani agliqsrabniqsut apai takku kafiqsimaitxugu 
          iluqaan atnibeaun. Suli ukpibiplugu afatkut uqautaat. Tamarra tamanna 
          piixxaktuq.  
         Uvva 
          aasrii uqautigikkai suli itnatchich uvva tikitxaitchut.  
          
        Uvvagguuq suli taamma taavani ieuich ieuuniabalaubumif, ukiuk malbuk tuvlibiik, 
        taimma ieuich suli atubisiyaich. Uuyulibiiksraagguuq. Uvva tautunbitchivut 
        suli taapkuak. 
         Suli, 
          nunagguuq uvva manna apigisiruq. Apiqpaurabisirubbuuq nuvukkatchiablugich 
          napaaqtut. Taamna suli uvva atuumanbitchuq.  
         Nibisugvikpauraksrafat 
          suli taimma ieuich uqautigirabigaat. Apiqpauraqpan taatnabisivaluktut 
          suli. 
         Nunaaqqiqpauraksraq 
          suli uqautigiraqnibaa Ivisaappaani. Tamatkuagguuq qatiqtaat ieuich pisuukkafat 
          nunami paqitpan, taatnasriq nunaaqqiq taruuna nappabisiruq. Tara uvva 
          suli tikitxaitchuq. 
         Nunaaqqiqpauraksraq 
          ixianikpan, Natmaktubiamlugguuq Kuuvaumlu paafikkun, taruuna paafakkun 
          akulibafagun abviq puigisirubbuuq. Taimma qanusriuluni puigisivaluktuq 
          abviq. 
         Taatnaqqaaqhunigguuq 
          tara taavaniafa sixam uqautigisrutlaitchaa. Aliagigaagguuq. Aglaan uvva 
          ixafat suli ieuich uqaqtuq, ixaatnigguuq uvluq tikitkisiruq, itna uvluq 
          aviktikkatun. Taatna taavaniafa uqautigitlaitmiyaagguuq. Qanusriuvagguuqtai 
          taimma sivuniksraq abviq puifanikpan. 
         
        Isrumagiraksraq 
         
         Maniixaurakun 
          uvva uqaqamif uqautigimagaat atlabuqtuaq ieuuniajhat Ieupiat, tara uqajhatun 
          Maniixauram. Afatkuniglu, aalburuaniglu, abnaniglu ibeiuqtuanik tupqum, 
          nunaaqqiuram kiluani, agliqsraqtuanik ieufnik, itnatchieik uqabniqsut. 
          Puuyullaktuatun ixikkafiteik, nalukkafiteik nutaat pakma uqaqsimarut 
          ixitchubipkabniaqjugu atlabujha ieuuniajipta. Aglaan uvva nafinnajhaieabnixugu 
          taimani isrumatqunbitchivut agliqiruat. 
         Ami 
          tara sakiqnapiabatami ieuich ieuuniabaluaqtut taimani. Ifmik ami itnatchimi 
          ieuuniaqtuni sakiqnabumieaqtuq. Ilifisa aasrii qabagiliutiplugu ieuuniajiqtif. 
          Naluplutif ivrumifa qabajibmik pakmatun. Aglaan itna saffipxutif, atnibeautiqpafmik 
          piitmiut, niqipiam timigiksitlugich, kigutigiksitlugich, surabaalujhum 
          sayaqaqtitlugich inniqsuat. 
         Iluqatif 
          suli afatkut tamatkua pigiieeiabutif inbitchaluaqpaluktut. Ixafich naagga 
          suli atnibeaqtuanik ikayuipxutiflu piraqniqsuat. Ieuich taimani ikayuutiraqniqsut 
          avatmun, tamarra uixigaqtuallu, taataiqsuallu, suli naglifnaqtuat ikayubniuraqjugich 
          piuraqaqamif. 
         Utuqqanaat 
          suli tamarra kamagiuraaqjugixxu taimani piraqnikkafich, takku utuqqanaat 
          sakiqnakun taatnaixixbataqtuat kamagiplugich, ami taatna kamanaqhutif. 
         Tamarra 
          suapayaaq atlabullaktuq. Ixisimanaqtuq. Aasriie uvva ukunifa Maniixaurakun 
          makpibarriuqapta, nafinnajha ieuuniajhum taimani aglafniablugu piebitchikput. 
          Taatna tara uqajhatitun aglakkikput mumikougulu. Qanuq suli atlabujha 
          ieuuniajhat uqabianiksimaitchuq uvani, atlani aglaa taimma uqaqamif 
          uqabigaluaqsimaruq. 
         Maniixauram 
          tara uqajhatun uvva pakma qabasrigaluaqtugut. Ieuuniajiqput atlabubaluaqtuq, 
          tamarra Naluabmiutunlu ieuunialiqhuta, uqaliqhutalu piyaluaqtugut, aglaan 
          sakiqnaq itchugaaqtuq. Tamarra ieuich isrumaaluum quviasruktinbibai, 
          ieuich timigiixiqsut siibeaqtaaqtuliqpagitxutif, qaunagiuranbiqougu 
          nibitchaqtif, ittuavaajjaliqpagitxutiflu. Tamarra naagga affugaurat 
          pioiksrafat, nunamlu afalajha atanniqsubnialiqmiyaat atlat ieuich taavakfa. 
          Nanixiqaa naagga miqutmiyaat nuna. Ivrumifa isrumauranbiqsut ieuich, 
          ieulluatat taaffaum afalaliqjugixxu. 
         Uqabikkafi 
          tamarra immiutillaksimarut. Ieuich ieugiaktaat qieibaat atlabujha ieuuniajipta. 
          Ukpibigaich suli tasramma sivuniptitni ittuat, immiumanbitchuat suli. 
         Sua 
          iluqaan aglanbitchaluabikput tasramma aglaan agliqilugu pikpatruf aglaktuat, 
          ixioiksrafat uvva piqutigiplugu makpibarriuqtugut, suli piqutigiplugich 
          uqaqtut utuqqanaat. Taimma una ieuum ijuatmun ieuuniajiksrafa isrumagiplugu 
          uqaqtut. Sivviuraq taimea uqabaqtuq, uvvagguuq nakuuruafalu Ieupiat 
          ieuuniajhatnie, nakuuruafalu Naluabmiut ieuuniajhatnie katillugik pikpaknik 
          nakuutlukkayaqtuq. Taamna isrummatigilugu piyupta nakuuruq uvva. Quyanaqtusri 
          ilipsi agliqinialiqsuani Ieupiatun. Sivutmuufurabniabumuusri. 
          
         
        NOTE TO READERS 
         
        The materials compiled in this book, Maniixaq, 
          came from various sources, the chief source being the tape-recorded 
          discussion on Maniixaq by 
          the elders of the Nana Region of Alaska. These elders met during the 
          1978 Nana Elders Conference in Kotzebue. This conference was under the 
          direction of Rachael Craig and Mary Schaeffer. It was funded partly 
          by the Nana Native Corporation and the Alaska Humanities Forum. 
        Other sources of information came from the late Beatrice Anausuk Mouse 
          of Noorvik, Elmer Ballot of Selawik, and Robert Cleveland of Ambler. 
          Mrs. Mouse was first taped by Nita Towarak under the Mauneluk Teachers 
          Making Books Program of 1976-1977 funded by Title IV Part B, and then 
          by Angeline Newlin in 1980 for the National Bilingual Materials Development 
          Center. Mr. Ballot recorded his own information on Maniixaq 
          under the Mauneluk Cultural Heritage Program of 1975-1976 funded by 
          the Johnson O'Malley Program. This program was directed by Hannah Loon. 
          Fay Foster's information was recorded by Ruth Ramoth-Sampson in 1981, 
          and Robert Cleveland's account was recorded at Black River in 1965 by 
          the late Don Charles Foote. Mr. Foote was working on the "Human 
          Geographical Studies in Northwestern Arctic Alaska: The Point Hope and 
          Upper Kobuk River Projects, 1965" when he made the recording 
          by Robert Cleveland. Mr. Foote's recordings were made available to the 
          Center by the University of Alaska Archives in Fairbanks, Alaska. 
         
         Maniixaq is 
          the name of a man that is held in very high regard by the older Iñupiat 
          Eskimos of the Northwest Arctic. He was more commonly known as Maniixauraq, 
          and to some of the elders in the area, he was an Eskimo prophet. They 
          speak of him with reverence and admiration. Many believe him and in 
          the fulfillment of his prophecies in this day and age. 
         This book presents the information which 
          the Center has on Maniixaq transcribed 
          and translated exactly as the elders have given it. There has been no 
          attempt made to edit any of the discussions as many of the contributors 
          have passed away. The materials are presented here for you, the reader, 
          to read and reach your own conclusions about Maniixaq. You 
          will find the accounts to be repetitious, but as you read each variant 
          of Maniixaq's activities 
          and teachings, you will acquire new information which will add to your 
          knowledge of the whole subject. 
         
        There may be other information on Maniixaq 
          which has not been recorded and included in this book such as the lost 
          cassette tape on Maniixaq 
          filled by Susie Stocking. It is hoped that this book will inspire you 
          to search for the rest of the missing information. For now, however, 
          we would like to follow the admonishment of one of the elders, "We 
          are discussing a complicated subject . . . It should be presented in 
          a clear and easily understandable manner so that everyone will know," 
          by presenting below a summary of the major events pertaining to Maniixaq. 
          For more detailed explanations of each event, read the accounts that 
          are in the body of this book: 
         
        SUMMARY OF MAJOR EVENTS 
         
         
          
            
                
                 | 
                 
                   Name: 
                  | 
                 
                 
                   Maniixaq 
                    or Maniixauraq 
                  | 
               
               
                 | 
                 
                   Birthdate: 
                  | 
                Early 
                  1800's prior to 1830This estimation is based on the fact 
                  that Robert Cleveland, who was born in 1884, and Beatrice Mouse 
                  who was born in 1890 had actually seen him in their early childhood 
                  years. | 
               
               
                 | 
                 
                   Birth 
                    Place: 
                  | 
                 
                   Upper 
                    Kobuk River Area, probably close to Qala, a place above the 
                    present village site of Kobuk. 
                  | 
               
               
                 | 
                 
                   Father: 
                  | 
                 
                   UnknownNo 
                    mention of him, or his name, was ever made in any of the accounts. 
                  | 
               
               
                 | 
                 
                   Mother: 
                  | 
                 
                   Qupilbuuraqprobably a woman from Qala. 
                  | 
               
               
                 | 
                 
                   Brothers: 
                  | 
                 
                   None. 
                  | 
               
               
                 | 
                 
                   Sisters: 
                  | 
                 
                   Imbusriq, 
                    Qapujuk, Sieaana 
                  | 
               
               
                 | 
                 
                   Married: 
                  | 
                The 
                  name is not known. She was Sixallieibmiu, 'one who lived beyond the mountains to the north' 
                  around Noatak area. | 
               
               
                 | 
                 
                   Children: 
                  | 
                Uqquutaq 
                  - a son 
                  Itluun - a son 
                  Piqukpak - a daughter | 
               
               
                |  
                   Characteristics: 
                  | 
                 | 
               
               
                 | 
                 
                   Boyhood: 
                  | 
                He 
                  was helpful to his mother.  
                   He learned from 
                    his mother how to make a sod house, set a snare, etc. 
                  He was a very good 
                    listener and he listened carefully to nature and the songs 
                    of a little bird in a quiet, peaceful spot where he set his 
                    snares. 
                  He received inspiration 
                    and knowledge from what he referred to as his "source 
                    of knowledge" of his "grandfather" on high. 
                  He spent a lot 
                    of time listening to his "source of knowledge" and 
                    learning from it. 
                  He became an excellent 
                    and a successful hunter, and game of all sizes and types was 
                    easy for him to obtain. 
                  | 
               
               
                 | 
                 
                   Manhood: 
                  | 
                 
                   He 
                    took very good care of his family. 
                  He 
                    was fearless of the shaman's power and often times rebuked 
                    them. 
                  He 
                    purposefully broke the shaman's taboos which governed and 
                    enslaved the lives of the people. 
                  He 
                    set aside one particular day in every seven day period to 
                    rest and to talk about things that were of great importance 
                    to him. Most of these things pertained to inevitable future 
                    events that would change the lifestyle of the Eskimo people. 
                  He 
                    traveled from place to place. 
                  The 
                    shamans felt threatened by him. 
                  He 
                    had a drum which he beat and sang. 
                  He 
                    was often subjected to ridicule, but he had great patience. 
                  He 
                    was thought of by some people to be going insane 
                  He 
                    was regarded as being powerful with his source of power being 
                    different from other shaman's sources of power. 
                  He 
                    was considered strange because he sometimes spoke in a language 
                    that no one understood; he slept on willow branches, he frequently 
                    washed and took a bath, and he carried a certain pole all 
                    the time and when he attached something to it every seven 
                    days, this was his day of rest. 
                  He 
                    traveled widely, and wherever he went, he would speak of the 
                    things that would happen in the future to the lives of the 
                    people. 
                  | 
               
               
                 | 
                 
                   Death: 
                  | 
                 
                   UnknownManiixaq reportedly left the Kobuk River area from a place called 
                    Tunnuuraq. He headed north, perhaps through Anaktuuvak, and 
                    on to Barrow and Canada. According to Jean Tardis (Kasaun) 
                    of Barrow who is an adopted relative of Maniixaq, Maniixaq was buried 
                    somewhere on the trail to Fort Delta shortly after he left 
                    Barrow. No one knows the time. In another account, Maniixaq 
                    was quoted as having said that his body would not lie in the 
                    ground, and that he would not die and be found on earth. 
                  | 
               
             
          
         
        Prophecies 
          that have been fulfilled to date: 
         
          
            - Fire-powered boats that 
              would travel on both water and skyreferring to aircraft and 
              motorized boats.
 
            - Fire will be contained 
              in the housesreferring to stoves.
 
            - Thin birch bark on which 
              to writereferring to paper.
 
            - The coming of a different 
              kind of people with light skin and light hairreferring to 
              the coming of the caucasians.
 
            - The taboos imposed by 
              the shamans will no longer be keptreferring to the fact that 
              the strict observance of certain activities would no longer be required 
              nor perceived as being necessary for the health, welfare, and happiness 
              of the people.
 
            - The lifestyle of the 
              Iñupiat would be dramatically 
              changedreferring to how life would be easier because of new 
              technologies which the new people would bring to them.
 
            - The shamans would lose 
              their powerreferring to the fact that no one will be practicing 
              shamanism today.
 
            - The light will come 
              in the form of the wordthis is often interpreted as the coming 
              of Christianity.
 
           
         
        Prophecies 
          that are yet to be fulfilled: 
         
          
            - The two consecutive 
              seasonsthe people believe these will be two consecutive winters.
 
            - The big snowfall which 
              will have a level that will reach the tops of the spruce trees.
 
            - The famine.
 
            - The discovery of something 
              precious in the ground of the Upper Kobuk area near the mouth of 
              the Redstone River which the newcomers (the caucasians) will value.
 
            - The subsequent establishment 
              of a large city in this same area as a direct result of the discovery 
              of the precious element.
 
            - The surfacing of a whale 
              in the Upper Kobuk area.
 
            - The occurrence of a 
              day that would appear to be split in half.
 
           
         
        Whenever Maniixaq 
          mentioned this last prophecy, 
          he became despondent. When asked what would follow after that day, he 
          refused to discuss it. Some people felt that he had no knowledge of 
          what would follow, and others believed that he was more pessimistic 
          and probably felt very apprehensive of what the future held for all 
          the people and that was why he did not talk about it much. 
         
        A Word of 
          Caution 
         
        Please remember when you 
          read the accounts in this book that the contributors were speaking exclusively 
          of Maniixaq and the particular 
          aspects of Eskimo life which were to be affected by his prophecies. 
          Do not assume that oppression and fear was everyone's lot or that all 
          shamanistic powers were evil. Some shamans served mainly as healers, 
          and there were very good cultural activities carried out by the people 
          as a whole. These activities included the sharing of food, the assistance 
          given to the needy, the widows, the orphans, and the aged, and the great 
          respect awarded to the elders because of their age, their knowledge 
          and experience in surviving in a harsh, and often hostile, arctic environment. 
        It was not our intention 
          to portray the early Ieupiaq lifestyle as being all dismal. We have 
          merely given you what the elders have recorded concerning the changes 
          that Maniixaq predicted will 
          take place. Other changes experienced by the Iñupiat 
          are not mentioned here. They have been discussed, however, by the elders 
          under such topics as the "Process of Cultural Change" which 
          we hope to get printed in book form in the near future. 
        It is good to keep in mind 
          Maniixaq's prophecy of life 
          getting easier to live in our day and age due to the advancements of 
          technology, but it is better to think also of the results of living 
          this easier life: the deterioration of good health due to unbalanced 
          diet, lack of exercise, the drinking of alcoholic beverages because 
          of the availability of increased stress-related activities and increased 
          leisure time. There are also the problems related to the increased exploitation 
          and pollution of the land. We must consider these things very carefully 
          and try to influence for the better the changes that affect our lives. 
        Maniixaq 
          made his predictions and some of these, according to the elders, have 
          been fulfilled during their life here on this planet. Others of Maniixaq's 
          predictions are expected to be fulfilled within the lifetime of this 
          generation and future generations. It is the wish of the elders that 
          the younger people will strive, not only to understand Maniixaq's 
          predictions and their implications, but to learn about the good qualities 
          of both cultures. This knowledge in turn should enable everyone to live 
          a well integrated and satisfying life. 
        The following accounts are 
          listed under the name of the contributor. Subheadings are given for 
          each account for no other reason than to facilitate the reading of the 
          material. We hope that you will enjoy reading this book on Maniixaq, 
          a man full of compassion for his people, and regarded as a prophet of 
          God by them. 
         
         
          
            
               
                |  
                   Ruth (Tatqavie) Ramoth-Sampson
                  | 
                 
                   Tupou (Qipuk) L. Pulu
                  | 
               
               
                |  
                   Selawik, Alaska
                  | 
                 
                   Anchorage, Alaska
                  | 
               
             
          
         
         
          
        Continue... 
         
         
        Language Index     
        Iñupiat Dictionary     
        Iñupiaq Spellchecker     
        Iñupiaq Font  
          
          |